Niveau d'étude
Bac +4
ECTS
18 crédits
Composante
UFR Sociétés, Cultures et Langues Étrangères
Période de l'année
Automne (sept. à dec./janv.)
Heures d'enseignement
- UE Spécialité - CMTDCours magistral - Travaux dirigés108h
Période
Semestre 7
Liste des enseignements
Création
3 créditsLittérature
3 créditsCivilisation
3 créditsLinguistique
3 créditsArts du monde hispanique
3 créditsTraduction
3 crédits
Création
Niveau d'étude
Bac +4
ECTS
3 crédits
Composante
UFR Sociétés, Cultures et Langues Étrangères
Période de l'année
Automne (sept. à dec./janv.)
Descriptif : Ce séminaire portera sur la présence de la musique et de la danse dans le théâtre du Siècle d’or. A partir d’un corpus de pièces (Comedias, entremeses, bailes), nous identifierons les passages chantés et dansés par les comédiens et nous porterons une attention particulière à l’interaction entre le texte poétique, la voix et le corps.
Littérature
Niveau d'étude
Bac +4
ECTS
3 crédits
Composante
UFR Sociétés, Cultures et Langues Étrangères
Période de l'année
Automne (sept. à dec./janv.)
L’œuvre au programme à lire pour le début du cours est le Intemperie (2013) de Jesús Carrasco. Peu importe l’édition. Nous étudierons ce roman muti-primé au regard de son adaptation par Javi Rey sous le même titre en 2016 sous la forme d’un roman graphique et du film Tierra sin pan/Terre sans pain (1933) de Luis Buñuel. Le film est disponible gratuitement sur internet.
Il est vivement recommandé de lire le roman et de visionner le film avant le début du cours.
La bibliographie d’étude sera communiquée au premier cours.
Civilisation
Niveau d'étude
Bac +4
ECTS
3 crédits
Composante
UFR Sociétés, Cultures et Langues Étrangères
Migrations, frontières et relations internationales dans le monde hispanique (XVIIIe-XXe siècles)
Ce cours se propose, d’une part, d’initier à la recherche en histoire et civilisation du monde hispanique, et, d’autre part, d’étudier les problématiques liées aux migrations-frontières-relations internationales. Ainsi, le cours s’organisera en suivant les principales questions méthodologiques de la recherche (bloc biblioigraphie-état de l’art-problématique ; bloc théories et concepts ; bloc sources ; bloc contextes historiques ; bloc acteurs).
Concernant les migrations : il s’agira d’étudier les exils dans le monde hispanique en rapport avec les contextes de violence politique marqués par l’exclusion de l’adversaire construit comme ennemi. Bien que le cours soit centré sur la notion d’exil, la question plus large des « migrations » sera également abordée. En effet, les tendances actuelles de la recherche abordent les migrations dites « économiques » comme des formes de « résistance » (donc, avec une connotation politique) dans certains cas (pendant les années d’autarcie franquiste, par exemple).
Concernant les relations internationales : il s’agira d’étudier le monde hispanique dans sa dimension internationale, en ce qui concerne les aspects politiques-diplomatiques (relations avec d’autres pays -principalement la Grande-Bretagne, les Etats-Unis, la France- et relations entre l’Espagne et l’Amérique latine), économiques (commerce international, investissements de capitaux étrangers), sociaux et culturels. Il s’agira d’analyser les modalités d’insertion internationale en tenant compte du passage de « l’Empire aux nations » et en questionnant le statut international du monde hispanique (grande puissance, petite ou moyenne puissance, degré de dépendance, puissances régionales) à chaque période. Les perceptions et représentations seront également abordées et mises en rapport avec les différents projets politiques.
Linguistique
Niveau d'étude
Bac +4
ECTS
3 crédits
Composante
UFR Sociétés, Cultures et Langues Étrangères
Introduction à l'Analyse du Discours et à la recherche en linguistique (constitution de corpus et méthodologie de l'analyse linguistique).
Arts du monde hispanique
Niveau d'étude
Bac +4
ECTS
3 crédits
Composante
UFR Sociétés, Cultures et Langues Étrangères
Traduction
Niveau d'étude
Bac +4
ECTS
3 crédits
Composante
UFR Sociétés, Cultures et Langues Étrangères
Le but de ce cours est de traduire des textes littéraires du français à l’espagnol. Ce travail se fait à partir de textes « classiques » (Zola, Maupassant, Proust, Flaubert, Stendhal, etc.) mais aussi de textes d’auteurs du XXe et XXIe siècles (Georges Pérec, G-M. Le Clézio, Patrick Modiano, Annie Ernaux, Marguerite Duras, Marguerite Yourcenar, Marie Ndiaye, Alain Mabanckou…).