• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

Interprétation de liaison - allemand

  • Niveau d'étude

    Bac +4

  • Crédits ECTS Echange

    1.0

  • Composante

    UFR Sociétés, Cultures et Langues Étrangères

  • Période de l'année

    Automne (sept. à dec./janv.)

Description

Objectif : initier les étudiants à l’interprétation de liaison allemand-français.

Ce cours présente aux étudiants les diverses situations d’interprétation et les méthodes à acquérir (mémorisation, prise de notes, expression orale) avec les objectifs suivants :

  • Sensibiliser les étudiants aux aptitudes nécessaires à l’interprétation ainsi qu’aux comportements à adopter (savoir-être) ;
  • Introduire les étudiants à la prise de notes pour l’interprétation consécutive ;
  • Entrainer la concentration et la mémorisation par des exercices ciblés ;
  • Entrainer les étudiants à la rapidité et à la fluidité dans l’expression et la traduction orale.
Lire plus

Heures d'enseignement

  • Interprétation de liaison - allemand - CMTDCours magistral - Travaux dirigés6h

Pré-requis recommandés

  • Admission obligatoire en master LEA parcours Traduction spécialisée multilingue.
  • Niveau C1 en allemand.
  • Français langue maternelle ou C2.
Lire plus

Période

Semestre 7

Compétences visées

  • Comprendre des échanges en langue étrangère et en extraire l’essentiel rapidement ;
  • Identifier les règles d’interaction propres à une communauté spécifique et produire un registre approprié à une situation donnée ;
  • Se documenter sur un sujet et se préparer à l’interprétation d’un entretien ;
  • Oser prendre la parole et maitriser les techniques d’expression orale en public
  • Maitriser les éléments non verbaux, le langage corporel (regard, attitude, tenue, etc.) ;
  • Présenter un sujet et donner des explications claires et précises en allemand à l’oral ;
  • Utiliser correctement à l’oral les structures grammaticales, lexicales et idiomatiques de l'allemand et du français ;
  • Interpréter des extraits d’exposés et d’entretiens sur la base d’interviews et de jeux de rôles.
Lire plus