• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

Grec 4 : traduire le grec tardif

  • Niveau d'étude

    Bac +3

  • ECTS

    1,5 crédits

  • Composante

    UFR Langage, lettres et arts du spectacle, information et communication

  • Période de l'année

    Printemps (janv. à avril/mai)

Description

Ce cours s'adresse aux étudiants qui ont un niveau avancé et souhaitent perfectionner leur maîtrise de la langue grecque. Il consiste en un approfondissement des techniques de traduction des textes et un enseignement centré sur la littérature grecque postérieure au IVe siècle avant notre ère. Il pourra s'agir de l'un des auteurs ou ouvrages suivants : Plutarque, Épictète, Lucien de Samosate, les livres deutérocanoniques de la Bible, le Nouveau Testament, Dion de Pruse, Libanios, Grégoire de Nysse, etc.

Lire plus

Heures d'enseignement

  • Grec 4 : traduire le grec tardif - TDTD24h

Pré-requis recommandés

Premier semestre de grec 4 (ou niveau équivalent)

Lire plus

Contrôle des connaissances

Session 1 : Évaluation continue et évaluation terminale : travaux écrits et/ou oraux

Session 2 : Écrit et/ou oral

Lire plus

Période

Semestre 6

Compétences visées

Apprendre une langue ancienne, à travers des notions grammaticales, linguistiques, littéraires et historiques sur la langue grecque après l'époque classique.

Traduire et commenter.

Identifier et situer des textes grecs d'époque hellénistique, impériale ou byzantine dans leur contexte littéraire et historique.

Savoir utiliser des articles et ouvrages scientifiques pour le commentaire.

Lire plus

Bibliographie

La bibliographie sera précisée en début de semestre par l'enseignant. 

Les étudiants sont invités à lire les textes postérieurs à l'époque classique dans l'anthologie de J. de Romilly, D. Jouanna & S. Noïca, La Grèce antique. Les plus beaux textes d'Homère à Origène, Bayard-Presse, Paris, 2003

Lire plus