• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

Traduction russe-français - technique et juridique

  • Niveau d'étude

    Bac +4

  • Crédits ECTS Echange

    3.0

  • Composante

    UFR Sociétés, Cultures et Langues Étrangères

Description

Objectif : introduire les étudiants à la traduction spécialisée langue C-français dans les deux domaines principaux du master : la traduction technique et la traduction juridique.

Le cours présente les caractéristiques textuelles, terminologiques, phraséologiques et stylistiques de chacun de ces domaines.

Il comprend un entrainement progressif à la traduction technique et juridique de la langue C vers le français, en renforçant les bases méthodologiques vues au semestre 7. Les textes techniques peuvent être des descriptions de spécificités, des modes opératoires, des rapports, etc. Les textes juridiques sont principalement des contrats.

Lire plus

Heures d'enseignement

  • Traduction russe-français - technique et juridique - CMTDCours magistral - Travaux dirigés24h

Pré-requis recommandés

  • Admission obligatoire en master LEA parcours Traduction spécialisée multilingue
  • Niveau C1 en russe. Français langue maternelle ou C2
Lire plus

Période

Semestre 8

Compétences visées

  • Appliquer la méthodologie de la traduction vue au S1 ;
  • Analyser un texte technique ou juridique et en décrire les caractéristiques ;
  • Apprendre à connaitre les domaines technique et juridique et leurs ressources spécifiques ;
  • Chercher et extraire l’information nécessaire à la connaissance du sujet traité ;
  • Connaitre et appliquer les normes et conventions en vigueur selon les genres textuels ;
  • Traduire des textes techniques de façon professionnelle (modes opératoires notamment) ;
  • Traduire des textes juridiques de façon professionnelle (contrats principalement).
Lire plus