Niveau d'étude
Bac +4
Crédits ECTS Echange
1.5
Composante
UFR Sociétés, Cultures et Langues Étrangères
Période de l'année
Automne (sept. à dec./janv.)
Description
Objectif : initier les étudiants à l’interprétation de liaison anglais-français.
Enseigné par une interprète professionnelle, ce cours présente aux étudiants les diverses situations d’interprétation et les méthodes à acquérir (mémorisation, prise de notes, expression orale) avec les objectifs suivants :
- Sensibiliser les étudiants aux aptitudes nécessaires à l’interprétation ainsi qu’aux comportements à adopter (savoir-être) ;
- Entrainer la concentration et la mémorisation par des exercices ciblés et des mises en situation ;
- Entrainer les étudiants à la rapidité et à la fluidité dans l’expression et la traduction orale.
Heures d'enseignement
- Interprétation de liaison anglais - CMTDCours magistral - Travaux dirigés12h
Pré-requis recommandés
- Admission obligatoire en master LEA parcours Traduction spécialisée multilingue.
- Niveau C1 minimum en anglais. Français langue maternelle ou C2.
Période
Semestre 7
Compétences visées
- Comprendre des échanges (courts) en anglais et en extraire l’essentiel rapidement ;
- Identifier les règles d’interaction propres à une communauté spécifique et produire un registre approprié à une situation donnée ;
- Se documenter sur un sujet et se préparer à l’interprétation d’un entretien ;
- Oser prendre la parole, maitriser les techniques d’expression orale en public ;
- Maitriser les éléments non verbaux, le langage corporel (regard, attitude, tenue, etc.) ;
- Présenter un sujet et donner des explications claires et précises en anglais oral ;
- Utiliser correctement à l’oral les structures grammaticales, lexicales et idiomatiques de l’anglais et du français ;
- Interpréter des extraits d’exposés et d’entretiens sur la base d’interviews et de jeux de rôles.