Pratiques de l'interculturel et didactique de l'oral

Diplômes intégrant cet élément pédagogique :

Descriptif

Ce cours permet aux étudiants de FLE, à partir d’approches théoriques de compréhensions de situations sociales interculturelles, de mieux appréhender par des exercices pratiques, la démarche pédagogique interculturelle, outil incontournable quand on enseigne une langue à des publics étrangers. En effet, l'enseignant de FLE se trouve, de fait, entre plusieurs cultures. Il s’agira ici de comprendre donc la différence et l’altérité à travers des mises en pratiques didactiques.

Dans la partie Didactique de l’oral, il s’agit d’abord de bien définir ce qu’est l’oral et en quoi il se différencie de l’écrit. Ensuite on identifie les mécanismes mis en place dans le cerveau pour réussir à comprendre ce qu’on entend et à s’exprimer à l’oral. Cela permet de percevoir ce qu’il est nécessaire de mettre en place au niveau pédagogique pour faciliter la compréhension et l’expression orales des apprenants de FLE.

Une mise en pratique professionnelle, sous forme d’atelier de conversation obligatoire, engage les étudiants à mobiliser les ressources et les contenus du cours dans une perspective réflexive.

Objectifs 

  • Connaitre les grands concepts lies à l’interculturalité : identité plurilingue, interculturel, mobilité́, mémoire, nation, idéologie, représentation, stéréotype, exotisme...
  • Savoir construire une fiche pédagogique interculturelle.
  • Savoir construire et animer des activités interculturelles
  • Être capable d’avoir une attitude réflexive sur sa propre culture.
  • Savoir construire et animer des activités autour de la compréhension et de la production orale.

Compétences visées

  • Mettre en œuvre ses compétences techniques, critiques et réflexives pour mener des enquêtes de terrain, mettre en œuvre une méthodologie de l’observation/de l’expérimentation, constituer et analyser un corpus, constituer des bases de données et mener une analyse statistique, en utilisant du matériel et des logiciels d’analyse de données ou de cartographie linguistique, etc. 
  • Élaborer des modèles d’expertise en termes de description linguistique et/ou sémiotique d’une part, et d’efficacité des pratiques langagières en situation de communication socioprofessionnelle d’autre part.
  • Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique dans le cadre d'une démarche qualité 

Bibliographie

ABDALLAH-PRETCEILLE M., 2003, Former et éduquer en contexte hétérogène, Paris, Anthropos

CHAVES R.-M., FAVIER L. et PELISSIER S., 2012, L’interculturel en classe. Outils malins du Fle, Presses universitaires de Grenoble

LAIRAL J.R et LIPIANSKY E.M, 1989, La communication interculturelle, Paris, A. Colin

CARETTE E., 2008, « Mieux comprendre l’oral : formation de formateurs. » in Quel oral enseigner, 50 ans après le français fondamental ? Le Français dans le Monde. Recherches et applications. n° 43.

CORNAIRE C., 1998, « La compréhension orale ». coll. Didactique des langues étrangères. CLE international.

DENISSE M. LAUGINIE A., 2017,  Il était une fois des contes, Grenoble, PUG

RAVAZZOLO E., TRAVERSO V., JOUIN E., VIGNIER G., 2015,  Interactions, dialogues, conversations : l'oral en français langue étrangère, Paris, Hachette

Informations complémentaires

Lieu(x) : Grenoble
Langue(s) : Français