Niveau d'étude
Bac +2
ECTS
6 crédits
Composante
UFR Langage, lettres et arts du spectacle, information et communication
Heures d'enseignement
- UE Littérature et transmission - TDTD48h
Période
Semestre 3
Liste des enseignements
Au choix : 2 à 6 parmi 6
Littérature et imaginaire : mythes et légendes au Moyen-Age
3 créditsLittérature mineure, littérature majeure
3 créditsLatin 3 : traduire un texte narratif
3 créditsGrec 3 : traduire un texte narratif
3 créditsLatin 2-A
3 créditsGrec 2-A
3 crédits
Littérature et imaginaire : mythes et légendes au Moyen-Age
Niveau d'étude
Bac +2
ECTS
3 crédits
Composante
UFR Langage, lettres et arts du spectacle, information et communication
Période de l'année
Automne (sept. à dec./janv.)
Étude des mythes médiévaux (Tristan et Iseut, les chevaliers de la Table ronde, les fées, etc.), à travers les œuvres en ancien et moyen français, accompagnées d’une traduction en français moderne, et aperçu de la circulation des imaginaires à travers l’Europe occidentale. L’analyse pourra porter aussi sur l’iconographie. L’objectif est d’initier à la compréhension du mythe dans les dérivations qu’il subit au cœur de la littérature, de l’art et de la culture du XIe au XVe siècle et d’observer la naissance de certains mythes littéraires encore vivants de nos jours. Le cours suppose une approche théorique des notions d’imaginaire, de mythe et de symbole, mais propose surtout un travail pratique à partir des textes et des images. Une œuvre sera plus précisément étudiée dans cette perspective des mythes et de l’imaginaire, sans oublier son contexte et une présentation de ce qu’on peut entendre par littérature et par auteur à l’époque médiévale.
Littérature mineure, littérature majeure
Niveau d'étude
Bac +2
ECTS
3 crédits
Composante
UFR Langage, lettres et arts du spectacle, information et communication
Période de l'année
Automne (sept. à dec./janv.)
Science-fiction, heroic-fantasy, fanfiction, polar, bande-dessinée, feuilleton … : autant de genres et de formes littéraires populaires, assidument lus, mais qui figurent plus rarement au programme d’études à l’université. Il s’agit ici précisément d’interroger ces processus de légitimation : pourquoi un texte devient un classique ? pourquoi est-il considéré comme légitime de l’enseigner et de l’étudier ? Existe-t-il réellement ce que l’on appelle une littérature mineure ? Et qui le décide, selon quels critères et quelles valeurs ? Ce sont de telles questions qu’il s’agit d’aborder, avec des exemples précis, tirés des littératures populaires, et avec des outils de sociologie de la culture et de la littérature.
Latin 3 : traduire un texte narratif
Niveau d'étude
Bac +2
ECTS
3 crédits
Composante
UFR Langage, lettres et arts du spectacle, information et communication
Période de l'année
Automne (sept. à dec./janv.)
Ce cours s'adresse aux étudiants qui ont déjà approfondi leur apprentissage de la langue latine (niveau avancé). Il consiste en un approfondissement de la maîtrise de la langue latine, de sa morphologie et de sa syntaxe. L’accent est porté sur la traduction des textes et des notions de littérature latine sont apportées.
Plus précisément, le cours de latin 3 a pour objectif, au premier semestre, de faciliter la traduction des textes narratifs (récits historiques, anecdotes, fables, contes, mythes...) à partir d'exercices variés fondés sur l'analyse des structures, des liaisons, du lexique et du système des temps verbaux caractéristiques de ce type de texte. Il comporte un entraînement intensif à la version latine.
Grec 3 : traduire un texte narratif
Niveau d'étude
Bac +2
ECTS
3 crédits
Composante
UFR Langage, lettres et arts du spectacle, information et communication
Période de l'année
Automne (sept. à dec./janv.)
Ce cours a pour objectif d'approfondir l'apprentissage de la langue et de la culture grecques anciennes.
Au plan de la progression grammaticale, on finit de présenter la morphologie verbale et nominale en s'assurant que sont désormais connus (ou le cas échéant, en introduisant) le parfait, le subjonctif, l'optatif, l'impératif, les verbes en μι, les derniers paradigmes de la troisième déclinaison (types πόλις, βασιλεύς, ἀληθής, βαρύς etc.). En syntaxe, on étudie les usages des modes subjonctif et optatif et les usages d'ἄν.
Le cours initie à l'exercice de la version en faisant lire et traduire des textes en prose, d'époques et de genres divers. Pour s'adapter au niveau des étudiants on privilégie les textes au contenu narratif, y compris tirés d'œuvres qui ne sont pas cataloguées comme purement « narratives ». Ainsi pourront être proposés des textes ou des passages d'Ésope, Xénophon, Longus, Lucien, Plutarque, Héliodore, Élien, à côté de ceux de Platon, Lysias, Isocrate etc.
Les textes, adaptés au niveau attendu des étudiants, font l'objet de commentaires évoquant des questions aussi bien littéraires que culturelles. Un programme de lectures dans la littérature grecque pourra être proposé.
Latin 2-A
Niveau d'étude
Bac +1
ECTS
3 crédits
Composante
UFR Langage, lettres et arts du spectacle, information et communication
Période de l'année
Automne (sept. à dec./janv.)
Ce cours s'adresse aux étudiants qui ont déjà commencé leur apprentissage de la langue latine. Il consiste en un approfondissement de leurs connaissances de la langue latine, de sa morphologie et de sa syntaxe, avec pour objectif la lecture de textes en langue originale. L'accent est porté sur la compréhension globale et fine des textes, la maîtrise du vocabulaire de base ainsi que les principales notions grammaticales, linguistiques, littéraires et historiques du latin. De nombreux exercices écrits et des exercices oraux sont proposés pour approfondir la maîtrise de la langue. Une initiation à la traduction de textes authentiques courts sera proposée.
Grec 2-A
Niveau d'étude
Bac +1
ECTS
3 crédits
Composante
UFR Langage, lettres et arts du spectacle, information et communication
Période de l'année
Automne (sept. à dec./janv.)
Ce cours s'adresse aux étudiants qui ont déjà commencé leur apprentissage de la langue grecque. Il consiste en un approfondissement de leurs connaissances de la langue grecque, de sa morphologie et de sa syntaxe, avec pour objectif la lecture de textes en langue originale. L'accent sera porté sur la compréhension globale et fine des textes, la maîtrise du vocabulaire de base ainsi que les principales notions grammaticales, linguistiques, littéraires et historiques du grec. De nombreux exercices écrits et des exercices oraux seront proposés pour approfondir la maîtrise de la langue. Une initiation à la traduction de textes authentiques courts sera proposée.