Niveau d'étude
Bac +3
ECTS
9 crédits
Composante
UFR Langage, lettres et arts du spectacle, information et communication
Heures d'enseignement
- UE Langue et littérature grecques - TDTD72h
Période
Semestre 6
Liste des enseignements
Littérature grecque : Aèdès et Rhapsodes
2 créditsInformatique et humanités numériques
1 créditsAu choix : 1 à 2 parmi 2
Grec 4 : traduire le grec tardif
2 créditsGrec 3 : traduire un texte argumentatif
3 crédits
Littérature grecque : Aèdès et Rhapsodes
Niveau d'étude
Bac +3
ECTS
2 crédits
Composante
UFR Langage, lettres et arts du spectacle, information et communication
Période de l'année
Printemps (janv. à avril/mai)
Le cours s’adresse aux étudiants de 3e année qui ont déjà une connaissance de la langue grecque ancienne. Il propose une découverte des œuvres épiques et lyriques en grec ancien.
Informatique et humanités numériques
Niveau d'étude
Bac +2
ECTS
1 crédits
Composante
UFR Langage, lettres et arts du spectacle, information et communication
Période de l'année
Printemps (janv. à avril/mai)
Ce cours consiste dans la publication d'un corpus de textes littéraires édités et annotés sous la forme d’un site web interactif. Le travail portera sur des textes en français (parcours « lettres modernes »), latin ou grec (parcours « lettres classiques »). Outre l’encodage du texte et des structures textuelles, les étudiants développeront des outils pour mettre en valeur un certain nombre de procédés littéraires, stylistiques ou grammaticaux (en lien avec les autres enseignements du parcours) afin de proposer au lecteur une édition numérique et la synthèse visuelle d’une analyse littéraire.
Grec 4 : traduire le grec tardif
Niveau d'étude
Bac +3
ECTS
2 crédits
Composante
UFR Langage, lettres et arts du spectacle, information et communication
Période de l'année
Printemps (janv. à avril/mai)
Ce cours s'adresse aux étudiants qui ont un niveau avancé et souhaitent perfectionner leur maîtrise de la langue grecque. Il consiste en un approfondissement des techniques de traduction des textes et un enseignement centré sur la littérature grecque postérieure au IVe siècle avant notre ère. Il pourra s'agir de l'un des auteurs ou ouvrages suivants : Plutarque, Épictète, Lucien de Samosate, les livres deutérocanoniques de la Bible, le Nouveau Testament, Dion de Pruse, Libanios, Grégoire de Nysse, etc.
Grec 3 : traduire un texte argumentatif
Niveau d'étude
Bac +4
ECTS
3 crédits
Composante
UFR Langage, lettres et arts du spectacle, information et communication
Période de l'année
Printemps (janv. à avril/mai)
Ce cours a pour objectif d'approfondir l'apprentissage de la langue et de la culture grecques anciennes.
Toute la morphologie verbale et nominale est désormais supposée connue ; on pratique des révisions et des exercices permettant de l'assimiler complètement, notamment pour les verbes en μι. En syntaxe, on étudie des points particuliers: corrélation, usage des pronoms relatifs, etc. tout en continuant de travailler la syntaxe des modes qui a été vue au premier semestre (voir la fiche du cours « Grec 3 semestre 1»)
On continue de lire et traduire des textes en prose, d'époques et de genres divers, en privilégiant les contenus argumentatifs et ceux qui offrent des aperçus sur les doctrines politiques et philosophiques.
Les textes, adaptés au niveau attendu des étudiants, font l'objet de commentaires évoquant des questions aussi bien littéraires que culturelles. Un programme de lectures dans la littérature grecque pourra être proposé.