Diplômes intégrant cet élément pédagogique :
Descriptif
Cet enseignement s’inscrit dans une démarche préprofessionnalisante en mettant en perspective non seulement des connaissances, mais aussi des savoir-faire et des techniques de traduction.
Son objectif initial est de transmettre un savoir relatif aux différents types de traduction, notamment les traductions universitaire, littéraire, pragmatique ou spécialisée. Ce sera ainsi l’occasion de voir les différentes facettes des métiers de la traduction et de présenter les environnements de travail dans lesquels évoluent les professionnels de cette spécialisation.
La problématique de l’acte de traduire connaît aujourd’hui un renouveau grâce aux apports de la technologie qui modifie les usages. La confrontation des dictionnaires et autres ressources imprimées avec celles du Web en libre accès met en évidence de nouvelles techniques ou méthodes en lien avec de nouveaux outils, tout particulièrement d’aide à la traduction.
Informations complémentaires
Méthode d'enseignement : En présenceLieu(x) : Grenoble
Langue(s) : Français, Espagnol
En bref
Période : Semestre 4Crédits : 3
Volume horaire
- TD : 24h
Etudiants internationaux
Catégorie d'enseignement : Cours général
Crédits : 3.0