ECTS
1,5 crédits
Crédits ECTS Echange
1.5
Composante
UFR Sociétés, Cultures et Langues Étrangères
Description
traduction de textes du 19ème, 20ème, 21ème siècle de la littérature italienne. Travail appuyé sur la comparaison entre la structure de la prhase italienne et la structure de la phrase française, en lien avec le cours de grammaire de L2 sur les concordances des temps et modes. A cette occasion, révision des conjugaisons françaises.
Heures d'enseignement
- Traduction de textes modernesTD12h
Pré-requis recommandés
une connaissance satisfaisante (niveau B2>C1) des deux langues, et en particulier de leur syntaxe, est nécessaire pour la compréhension de l’italien et le rendu en français.
Période
Semestre 3
Compétences visées
Traduire des extraits d’œuvres littéraires dans le respect des codes linguistiques (identifier les registres de langue, les catégories grammaticales, les expressions idiomatiques).