ECTS
3 crédits
Crédits ECTS Echange
1.5
Composante
UFR Sociétés, Cultures et Langues Étrangères
Description
Le thème est la traduction de textes du français vers l'anglais. Dans ces travaux dirigés, les textes étudiés sont généralement des textes littéraires (extraits de romans, nouvelles) contemporains. Le cours de thème permet aux étudiants d'approfondir leur connaissance des deux langues : vocabulaire, grammaire, spécificités de chacune des langues. Les étudiant.e.s devront traduire des textes toutes les semaines à la maison pour s'entraîner et ceux-ci seront ensuite corrigés en classe. Les étudiant.e.s auront aussi à apprendre du vocabulaire et les procédés de traduction.
Heures d'enseignement
- TRADUCTION -Thème - TDTD12h
Pré-requis recommandés
Très bonne maîtrise de la grammaire et du vocabulaire des deux langues.
Très bonnes capacités de compréhension d’un texte écrit.
Période
Semestre 1
Compétences visées
CONNAISSANCES : Fonctionnement de l’anglais et du français ; Culture de l’aire étudiée ; Notions et lexique spécialisés
SAVOIR-FAIRE : Traduire des extraits d’œuvres littéraires en étant capable de justifer ses choix de traduction ; Identifier les registres de langue, le destinataire, les catégories grammaticales, les expressions idiomatiques ;
Effectuer une recherche bibliographique et documentaire ; Sélectionner des ressources adaptées au traitement d’une question en langue étrangère
SAVOIR-ETRE : Autonomie, clarté, rigueur, organisation
Bibliographie
Une bibliographie détaillée est donnée en cours.