ECTS
3,5 crédits
Crédits ECTS Echange
3.0
Composante
UFR Sociétés, Cultures et Langues Étrangères
Description
Dans sa visée générale, ce cours porte sur l’analyse et la compréhension des contraintes syntaxiques régissant le fonctionnement du groupe nominal et du groupe verbal dans les phrases simple et complexe en chinois. L’enseignement met l’accent sur la lecture et la traduction vers le français d’un corpus de phrases et de textes en langue chinoise illustrant des points de grammaire précis (construction des compléments de degré, de direction, de durée ; expression de la comparaison ; emploi des résultatifs les plus usuels ; etc.). Des exercices de thème sont également proposés tout au long du semestre pour apprendre à restituer en chinois les différents points de grammaire abordés pendant le cours.
Heures d'enseignement
- Initiation à la grammaire et traduction appliquées du chinois - TDTD24h
Période
Semestre 1
Compétences visées
➢ Analyser et comprendre le découpage de la phrase et l’articulation de la syntaxe en chinois.
➢ Mémoriser et réemployer le vocabulaire usuel du chinois moderne et les champs lexicaux sous-jacents.
➢ Analyser, mémoriser et réemployer les particules et les mots-outils spécifiques de la grammaire du chinois, comprendre et expliquer leur nature et leur fonction dans les phrases simple et complexe.
➢ Utiliser les structures et les tournures propres à la langue française et à la langue chinoise, passer d’un système linguistique à un autre par le biais de la traduction d’un corpus de phrases et de textes de longueur moyenne.