Diplômes intégrant cet élément pédagogique :
Descriptif
Ce cours vise à la lecture, la compréhension et la traduction vers le français d’un corpus de textes issus de la presse écrite ou de la littérature spécialisée en langue chinoise (journaux, périodiques, revues, sites d’information et d’analyse, etc.) et traitant des grands sujets de l’actualité du moment. L’accent est mis sur l’analyse textuelle et l’appropriation du lexique, ainsi que sur l’emploi des tournures syntaxiques et stylistiques propres au discours journalistique et à la langue informative en chinois. Une attention est également prêtée aux appellations spécifiques et aux champs lexicaux induits par les sujets, thèmes et phénomènes étudiés (politique intérieure, politique étrangère, relations internationales, économie, société, culture, sciences et technologies, éducation, etc.).
Pré-requis recommandés
non ouvert aux sinophones
Compétences visées
➢ Repérer et analyser le découpage de la phrase et l’articulation de la syntaxe en chinois.
➢ Lire et comprendre des énoncés complexes dans la langue chinoise écrite, trouver des équivalences dans un registre de langue similaire en français.
➢ Analyser et restituer la tonalité du discours, déceler les références et allusions implicites dans les textes étudiés ; contextualiser, inférer et interpréter le sens en chinois.
➢ Traduire en français des articles en chinois ou des textes journalistiques de formats différents(dépêches, communiqués, éditoriaux, reportages, interviews, etc.).
Informations complémentaires
Méthode d'enseignement : En présenceLieu(x) : Grenoble
Langue(s) : Français, Chinois
En bref
Période : Semestre 5Crédits : 2
Volume horaire
- TD : 24h
Etudiants internationaux
Catégorie d'enseignement : Cours préférentiel
Crédits : 4.0