Latin 3 : traduire un texte argumentatif

Diplômes intégrant cet élément pédagogique :

Descriptif

Ce cours s'adresse aux étudiants qui ont déjà approfondi leur apprentissage de la langue latine (niveau avancé). Il consiste en un approfondissement de la maîtrise de la langue latine, de sa morphologie et de sa syntaxe. L’accent est porté sur la traduction des textes et des notions de littérature latine seront apportées.

Plus précisément, le cours de latin 3 a pour objectif, au second semestre, de faciliter la traduction des textes argumentatifs à partir d'exercices variés fondés sur l'analyse des structures, des liaisons, du lexique et du système des temps et des modes caractéristiques de ce type de texte. Il comporte un entraînement intensif à la version latine.

Pré-requis recommandés

Premier semestre de latin 3 (ou niveau équivalent)

Compétences visées

Apprendre une langue ancienne, à travers des notions grammaticales, linguistiques, littéraires et historiques sur la langue latine.

Traduire et commenter.

Identifier et situer des textes dans leur contexte littéraire et historique.

Bibliographie

La bibliographie sera précisée en début de semestre par l’enseignant.

Quelques outils de travail :

- F. Barrière & J. Cornillon, Latin pour grands débutants, Paris, PUF, 2019

- Un manuel de grammaire latine (par ex. R. Morisset, J. Gason, A. Thomas, E. Baudiffier (éds.), Précis de grammaire latine, Paris, Magnard, 1994)

- Dictionnaire latin-français de poche, Gaffiot (nouvelle édition revue et augmentée sous la direction de P. Flobert), Paris, Hachette, 2001

- Pour le travail autonome à la maison (révisions et entraînement), on pourra utiliser le manuel suivant : Le Bled latin, Paris, Hachette, 2013, qui comporte des tableaux récapitulatifs, des exercices et leurs corrigés, un lexique

Informations complémentaires

Lieu(x) : Grenoble
Langue(s) : Français