Traduction littéraire

Diplômes intégrant cet élément pédagogique :

Descriptif

Acquisition des outils fondamentaux de la traduction littéraire à travers la traduction en italien de textes en langue française du XXe ou du XXIe sièccle

Entraînement à la traduction littéraire à travers la traduction en italien de textes en langue française du XXe ou du XXIe siècle

Pré-requis recommandés

Niveau B2>C1 d’italien et de français

Compétences visées

Traduire des extraits d’œuvres littéraires en étant capable de justifier ses choix de traduction.

Bibliographie

Cassagne M-L., Les clés de l’italien moderne, Paris, Ellipses, 2010 (obligatoire)

Serianni L., Grammatica italiana, Turin, UTET Università, 2007 ou

Dardano M., Trifone P., La nuova grammatica della lingua italiana, Bologne, Zanichelli, 2007

Eco, Umberto, Dire presque la même chose. Expériences de traduction (M. Bouzaher trad.) [= Dire quasi la stessa cosa, Milano, Bompiani, 2003], Paris, Grasset, 2007

Informations complémentaires

Méthode d'enseignement : En présence
Lieu(x) : Grenoble
Langue(s) : Français, Italien