ECTS
3,5 crédits
Crédits ECTS Echange
3.0
Composante
UFR Sociétés, Cultures et Langues Étrangères
Objectifs
A partir de la traduction de textes littéraires de l’italien au français, le cours vise à travailler sur le lexique et les procédés de traduction. Il s’agira également de réviser le lexique et la grammaire française.
Heures d'enseignement
- Traduction italien-français et renforcement du françaisTD24h
Pré-requis recommandés
Un bon niveau dans les deux langues est nécessaire (compréhension de l’italien et rendu en français)
Période
Semestre 1
Compétences visées
Traduire des extraits d’œuvres littéraires en étant capable de justifier ses choix de traduction (construire une traduction dans le respect des codes linguistiques ; identifier les registres de langue, le destinataire, les catégories grammaticales, les expressions idiomatiques).