• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

Traduction dans les ONG - anglais

  • Niveau d'étude

    Bac +4

  • Crédits ECTS Echange

    1.5

  • Composante

    UFR Sociétés, Cultures et Langues Étrangères

  • Période de l'année

    Automne (sept. à dec./janv.)

Description

Textes authentiques tirés de contenus de communications d’organisations diverses.

Lire plus

Objectifs

Initiation à la traduction de niveau professionnel pour les organisations de solidarité internationale, par la pratique (il ne s’agit pas d’un cours théorique de traduction/traductologie, même si quelques notions théoriques sont abordées).

Familiarisation avec la communication multilingue des grandes organisations internationales ou transnationales (par ex. UNODC/ONUDC, UNPD/PNUD, ou organisations humanitaires/caritatives) aux fins de comparaison et d’analyse critique des différentes versions anglais/français.

Acquisition de procédés élémentaires de traduction de niveau professionnel et de vocabulaire spécifique.

Lire plus

Heures d'enseignement

  • Traduction dans les ONG - anglais - CMTDCours magistral - Travaux dirigés12h

Contrôle des connaissances

  Contrôle continu (deux tests durant le semestre)

Lire plus

Période

Semestre 7

Compétences visées

Compétences disciplinaires

  • Bonne compréhension de l’anglais généraliste et de spécialité.
  • Bonne maîtrise du français écrit (le travail de traduction est surtout de la version, vers le français).
  • Capacité à restituer dans une autre langue la cohérence d’un texte.

Compétences préprofessionnelles

  • Compréhension de textes authentiques de communication d’organisations en anglais.
  • Compétences rédactionnelles (cohérence en termes de vocabulaire, style et registre)
  • Compétences de base en traduction (version française).

Compétences transversales et linguistiques

’ensemble des compétences sollicitées sont utiles à la maîtrise de l’anglais et du français à un niveau permettant la communication professionnelle.

Lire plus

Bibliographie

  • Pas de bibliographie spécifique, des documents ayant trait à la traduction (glossaire, etc.) sont fournis en début de semestre, ainsi que les documents de travail.
Lire plus