Linguistique et terminologie

Informations aux utilisateurs

Veuillez noter que vous consultez une page du catalogue de formation 2020-2021. Le recrutement est actuellement terminé pour les licences, licences professionnelles, masters, DUT et formations réglementées de santé. Pour consulter le catalogue des formations 2021-2022, cliquez sur le lien suivant.

Diplômes intégrant cet élément pédagogique :

Descriptif

Objectif : donner aux futurs traducteurs des connaissances de base en linguistique et développer des compétences en terminologie qui seront indispensables pour la pratique de la traduction spécialisée.

Ce cours est enseigné en français, mais les exemples, exercices et traductions sont en français et en anglais. Il porte sur les sujets suivants :

  • Notions de base de la linguistique, différentes branches et perspectives utiles en traduction ;
  • Notions de base de la lexicologie et de la terminologie ;
  • Connaissance des ressources en terminologie ;
  • Formes et principes de néologie ;
  • Initiation à l’extraction, la collecte et la gestion de terminologie ;
  • Utilisation et gestion des ressources pour la traduction spécialisée.

Pré-requis recommandés

Admission obligatoire en master LEA parcours Traduction spécialisée multilingue.
Niveau C1 minimum en anglais.

Français langue maternelle ou C2.

Compétences visées

  • Comprendre et distinguer les branches de la linguistique ;
  • Distinguer l’approche lexicologique de l’approche terminologique ;
  • Connaitre et utiliser les ressources terminologiques en ligne ;
  • Distinguer la phraséologie de la terminologie ;
  • Identifier et extraire les termes dans un document ;
  • Rédiger une fiche terminologique et appliquer les principes de rédaction de      définitions ;
  • Expliciter les liens sémantiques entre concepts ;
  • Argumenter pour décrire et justifier la néologie ;
  • Appliquer la recherche terminologique à la traduction spécialisée.

Informations complémentaires

Lieu(x) : Grenoble
Langue(s) : Français