Préparation anticipée de l'agrégation de lettres classiques

Informations aux utilisateurs

Veuillez noter que vous consultez une page du catalogue de formation 2020-2021. Le recrutement est actuellement terminé pour les licences, licences professionnelles, masters, DUT et formations réglementées de santé. Pour consulter le catalogue des formations 2021-2022, cliquez sur le lien suivant.

Diplômes intégrant cet élément pédagogique :

Descriptif

Le travail en cours (TD) consiste essentiellement à traduire de courts extraits de la presse française et britannique ou américaine.

Les textes à traduire seront distribués  au moins une semaine avant le cours pour que les étudiants puissent préparer leurs traductions  dans les meilleures conditions.

 

Les cours insisteront sur plusieurs éléments :

-   les rappels de grammaire (notamment en français)

-   l’acquisition de connaissance de vocabulaire dans les deux langues

-   les difficultés de la traduction (anglais-français / français-anglais)

-   le déchiffrage de la presse française (les registres du journalisme)

-   les questions de civilisation et de culture soulevées par les textes

 

Les extraits de la presse sélectionnés par les enseignants traiteront une grande diversité de thématiques : par exemple ;

 

L’éducation

Le gouvernement et la politique

La vie d’entreprise

Les phénomènes de société

La mode, les tendances

Les médias (le cinéma, la musique, la télévision et la publicité)

Le sport

Le droit, la police et l’ordre public

Les faits divers etc.

Pré-requis recommandés

Ce cours est destiné à tout étudiant étranger capable de suivre une conférence en anglais et désireux d’approfondir ses connaissances du français et de l’anglais ou d’améliorer ses compétences en traduction dans les deux langues.

Modalités de contrôle des connaissances

Session 1 ou session unique - Contrôle des connaissances

NatureTypeNature d'évaluationDurée (min)Coeff.
Matière Ecrit120

Informations complémentaires

Lieu(x) : Grenoble
Langue(s) : Français