Terminologie et terminotique

Diplômes intégrant cet élément pédagogique :

Descriptif

Objectifs : assurer aux futurs traducteurs une connaissance solide des bases théoriques de la terminologie, leur donner une méthode d’analyse du travail terminologique et leur apprendre à constituer des ressources terminologiques.
Le travail terminologique est effectué à partir de corpus proposés par l’enseignante ou à constituer par les étudiants. Le cours inclut l’utilisation d'outils d’extraction de terminologie, d'analyse de données textuelles et de gestion de terminologie.

Pré-requis

Admission obligatoire en master 2 LEA parcours Traduction spécialisée multilingue.

Compétences visées

  • Connaitre les grands courants historiques en terminologie ;
  • Maitriser les concepts et les normes du travail terminologique ;
  • Connaitre et utiliser les ressources terminologiques et outils de recherche d’informations en ligne ;
  • Exploiter et/ou constituer un corpus monolingue sur un domaine spécialisé ;
  • Identifier et extraire des termes au moyen d’un logiciel d’extraction de terminologie ;
  • Collecter des informations conceptuelles et linguistiques au moyen d’un concordancier ;
  • Synthétiser ces données et rédiger des fiches terminologiques ;
  • Utiliser un logiciel de gestion de terminologie ;
  • Appliquer la recherche terminologique à la traduction spécialisée.

Bibliographie

Cabré, Maria-Teresa (1998), La Terminologie : théorie, méthode et applications, PUO et Armand Colin.
L'homme, Marie-Claude (2004), La terminologie : principes et techniques, Les Presses de l’université de Montréal.

Informations complémentaires

Langue(s) : Français