Séminaire droit des contrats et droit comparé

Diplômes intégrant cet élément pédagogique :

Descriptif

Les séminaires professionnels ne comprennent pas d'exercices de traduction mais apportent des connaissances thématiques complémentaires sur des domaines clés de la traduction spécialisée, en lien avec les cours pratiques de traduction.

Objectif : faire acquérir des connaissances solides en droit des contrats et en techniques de rédaction contractuelle en français.

Assuré par un juriste français, ce séminaire s’appuie sur les connaissances théoriques et l’expérience pratique de l’intervenant et propose une analyse de contrats rédigés en français et une explicitation des concepts inclus dans ces contrats.

Une partie du cours aborde le droit comparé et ce qui distingue le droit civil français des droits en vigueur dans les pays des langues B ou C.

Pré-requis

Admission obligatoire en master 2 LEA parcours Traduction spécialisée multilingue.

Compétences visées

  • Identifier et comprendre les concepts de droit inclus dans les contrats français ;
  • Analyser un contrat, ses principales clauses et ses implications ;
  • Connaitre les ressources juridiques, savoir chercher et extraire l’information nécessaire ;
  • Connaitre les bases de l’organisation judiciaire ;
  • Connaitre les bases de la négociation contractuelle ;
  • Utiliser correctement la terminologie et la phraséologie juridiques et les techniques de rédaction contractuelle en français ;
  • Identifier les différences entre les systèmes de droit.

Bibliographie

Montanier Jean-Claude (2006), Le contrat, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble.

Informations complémentaires

Langue(s) : Français