Séminaire : ergonomie du poste de travail

Diplômes intégrant cet élément pédagogique :

Descriptif

Les séminaires professionnels ne comprennent pas d'exercices de traduction mais apportent des connaissances thématiques complémentaires sur des domaines clés de la traduction spécialisée, en lien avec les cours pratiques de traduction.

Assuré par une spécialiste en ergonomie, ce séminaire présente et décrit les concepts majeurs liés à la discipline, les enjeux et les problématiques qui s’y rattachent tout en délimitant les trois dimensions majeures que sont l’ergonomie physique, organisationnelle et cognitive. L’ergonome s’attache ensuite à appliquer l’ergonomie au poste de travail et à l’environnement de travail du traducteur en envisageant l’ergonomie sous l’anglais de la pratique en traduction et en sensibilisant les apprentis-traducteurs aux risques auxquels sont exposés les traducteurs dans leur activité professionnelle quotidienne et à la nécessaire prévention physique et comportementale qui en découle.

Pré-requis

Admission obligatoire en master 2 LEA parcours Traduction spécialisée multilingue

Compétences visées

  • Appropriation des concepts clés liés à l’ergonomie en tant que discipline et à l’ergonomie en tant que pratique appliquée au métier de traducteur 
  • Développement d’une « conscience ergonomique » chez les futurs traducteurs en lien avec les problématiques, enjeux, et risques inhérents au métier de traducteur 
  • Mise en application des connaissances acquises lors du séminaire pendant la réalisation du projet collaboratif authentique (S9).

Informations complémentaires

Lieu(x) : Grenoble - Domaine universitaire
Langue(s) : Francais