Grec 3-4 : traduire les philosophes grecs

Diplômes intégrant cet élément pédagogique :

Descriptif

Ce cours vise à approfondir l'apprentissage de la langue et de la culture grecques : il s'agit de consolider et de développer les compétences acquises par des étudiants déjà initiés à la version, et d'enrichir leurs connaissances aussi bien culturelles que linguistiques, à travers la traduction de textes ou d'extraits de textes philosophiques (Platon, Xénophon, Aristote, Théophraste, Epicure, Epictète, Plutarque, etc.).

Les textes choisis seront adaptés au niveau attendu des étudiants, et feront à chaque fois l'objet de commentaires évoquant des questions aussi bien littéraires que culturelles.

Pré-requis

Grec 3.

Compétences visées

Savoir traduire un texte philosophique.

Savoir situer un texte philosophique dans son contexte (historique, culturel, littéraire) et être en mesure d'en donner les enjeux et de le commenter.

 

Bibliographie

La bibliographie sera spécifiée par l'enseignant en début de semestre.

Modalités de contrôle des connaissances

Session 1 ou session unique - Contrôle de connaissances

NatureTypeNature d'évaluationDurée (min)Coeff.
UECC Ecrit et/ou Oral0

Session 2 - Contrôle de connaissances

NatureTypeNature d'évaluationDurée (min)Coeff.
UECC Oral0

Informations complémentaires

Méthode d'enseignement : En présence
Langue(s) : Français